Mostrando entradas con la etiqueta expresiones de uso frecuente. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta expresiones de uso frecuente. Mostrar todas las entradas

Expresiones en inglés más comunes

Aquí te traigo unas cuantas expresiones de uso frecuente en inglés que sin duda te serán de mucha utilidad, asegúrate de aprendértelos junto a su pronunciación ya que son muy importantes para poder dominar el inglés.

Tal vez te interese otros artículos con más expresiones en inglés de uso frecuente

Las expresiones o modismos en inglés

Expresiones muy usadas en inglés


-At last (at last)
finalmente.

-From here on (from jir on)
de aquí en adelante.

-At first (at first)
al principio.

-To serve someone right (tu serv som uan rait)
merecer.
Nota: someone = un "object pronoun".

-To do one´s best (tu do uan s best)
hacer el mejor esfuerzo de uno.
Nota: one´s = un "possessive adjective".

-Ahead of time (ojet of taim)
por delante del tiempo, adelantado.

-At the latest (at de leides)
a mas tardar.

-No longer (nou longuer)
no mas tiempo.

-For sure (for shor)
seguro.

-Make up one´s mind (meikap uan s maind)
tomar una decisión.

-Change one´s mind (cheins uan s maind)
cambiar la forma de pensar.

-Furthermore (fudermor)
ademas.

-Afterwards (afterwersd)
mas tarde.

-Throughout (zruaut)
en todos los lugares, durante todo el tiempo.

-Otherwise (oderwais)
si no, de otra manera.

-Therefore (derfor)
por lo tanto.

-By the way (bai de wei)
por cierto.

-How come (jau com)
de que manera.

-To get even (tu get iven)
estar a mano, desquitarse.

Modismos en inglés

Son aquellas palabras o frases que tienen un significado impuesto por la costumbre, tradición o forma de expresión común, pero cuya traducción exacta al español no existe o resulta totalmente fuera de sentido.

Ex:
-By the way = esta frase tendría un significado más o menos parecido a “por cierto, a propósito”
Aunque traduciéndolo al castellano se veria asi : “por la forma” lo cual no tiene mucho sentido.

How do you do!
Cómo estas!
(jau du iu du!)

El inglés está repleto de estas expresiones o modismos, y esta es una más de las razones por las cuales el inglés no se debe estudiar traduciendo frases y palabras a su equivalente en español, más bien debería ser dándoles un significado intrínseco, una imagen mental o una idea vaga a dichas frases.

ejemplos:

Advertencia.- It is a warning signal – I’ve got a warning not to go there
Advertir.- I warn you not to interfere with me (P: warn – enerfía  wezmì)
Afectar, chocar.- Did the height affect you? (Pronunciation: jáit - afégt)
Afición, afecto, antojo; sentir.- be fond of (He’s fond of English / I’m fond of Liz)
Aficionado.- He’s just an amateur chef (Pronunciation: ámacher)
Afortunado, sortudo eres.- lucky you (Pronunciation: lágui  yu)
Afortunado yo, dichoso yo.- Lucky me (Pronunciation: lágui  mí)
Afrontar.- Did you face any trouble? – I’m facing a situation (P: féis’n  sediuéi-shn)
Afuera, estar.- be outside (The gasoline is outside) (P: audsáid) (NO out)
Agacharse.- Please, bend down a little to see it (P: bendáun  alíd’l)
Agarrarse, asirse.- My shoes don’t take hold of this surface (P: sérfas)
Agil.- Jackie Chan is an agile guy (Pronunciation: ádyel)
Agilizar.- Let’s quicken our pace – You have to quicken the work (P: kúíguen)
Agotado, estar.- be out (The gasoline is out – He’s tired out – He’s drunk out)
Agotarse algo.- run out (P: ranáut) (My time ran out – Our money is running out)
Agradecer.- Did you thank him for it? - I came to thank Kevin for helping us
Agrario.- It’s a farming community – They’re farming businesses
Agrega dos nombres más a la lista.- Add two more names to the list
Agricultor.- My uncle is farmer  -  Today is the Farmers’-Day (P: fármer)
Agricultura.- Those people live on agriculture business (P: agrigólcher)
Agua cruda.- It’s cold water (Pronunciation: k’oldwáder)
Agua envasada.- Better, take some bottled-water with you (P: bodledwáder)
Agua dulce.- It’s fresh water (Pronunciation: freshwáder)
Agua gasificada.- Sparkling water (Pronunciation: sbárglin)
Agua hervida.- Can you get me some boiled-water? (P: boiledwáder)
Agua mineral.- May I have a bottle of mineral water? (P: mínarol)
Agua potable.- It’s drinkable water (Pronunciation: dríngabl  wáder)
Agua pura.- It’s clean water (Pronunciation: clinwáder)
Agua salada.- It’s salty water (Pronunciation: sóldiwader)
Agua sin gas.- Can I have a bottle of still water, please? (Pronun: sdil)
Aguantarse de orinar.- hold the pee (I was hardly holding the pee) (P: jol  dapí)

Los ejemplos anteriores se encuentran en compilados en un diccionario frasal que encontraras en el siguiente articulo




Uso de on in y at en ingles

1) On -
Se usa con los días de la semana, días del mes y días festivos:

Ex:
-On monday (on mondei)
el lunes.
-On april the seventh (on eipril de sevend)
en el séptimo día de abril.
-On holidays (on jolideis)
en vacaciones.
*generalmente no se usa "on" o "the" antes de "next (next) (siguiente)" o "last (last) (ultimo)":
Ex:
next monday.
Last holidays. Next april the seventh.
En, sobre, encima de.. :
Ex:
-the chair is on the floor. (de che..r is on de flo..r)
la silla esta en el piso
-On the night. (on de naigt)
En la noche
-the pictures are on the wall. (de picturs ar on de wol)
Las pinturas están en la pared.
-A book on physics. (a buk on fisics)
Un libro sobre física
-He lives on Hidalgo Street. (ji livs on hidalgo stri..t)
(el vive en la calle hidalgo)
-To be on holidays. (tu bi on jolideis)
Estar en vacaciones.
-Sit down on that chair. (sit daun on dat che..r)
Siéntate en esa silla.
-To be on business. (tu bi on bisnes)
Estar en o de negocio.
-On the train (on de trein)
En el tren.

-On the radio, t. V., Etc... (on de wreidiou, t. V., Itici...)
En la radio, t. V., Etc...

-To be on vacations (tu bi on vakeishions)
Estar de o en vacaciones

On the plane (on de plein)
En el avión

On the telephone (on de telefon)
En el teléfono

On the cinema (on de cinema)
En el cinema
2) In -
Se usa con los meses, con los años y con las estaciones:
Ex:
-in april, In 1999.
-In the spring (in de spring)
En la primavera
En momentos del dia, tarde o noche:
Ex:
-in the morning (in de morning)
En la mañana).

-In the afternoon (in di afternun)
En la tarde.

-In the evening (in di ivining)
En la noche.
Estar dentro de..:
Ex:
-She is in my house (shi is in mai jaus.)
Ella esta en mi casa.

-They live in a city (dei liv in a citi)
Ellos viven en una ciudad.

-His mother is in that house (jis moder is in dat jaus)
Su madre esta en esa casa.

-My things are in my room (mai dings ar in mai rum)
Mis cosas están en mi cuarto).
3) At -
Indica un tiempo, hora, posición o algo exacto, definitivo o preciso:
Ex:
-At six o´ clock (at six oclock)
A las seis en punto.

-They are at home (dei ar at jom)
Ellos están en casa

-He is at work (ji is at work)
El está en el trabajo

-She is at the door (shi is at de do..r)
Ella esta en la puerta
-At noon (at nun)
A medio día.

-At midnight (at midnaigt)
A media noche.

-At night (at naigt)
En la noche
-Arrive at (awraiv at)
llegar a
* "arrive", solo se puede utilizar con "at" o "in", nunca con "to" u "on".

GET en ingles, conjugaciones y gramática

Existen unas cuantas palabras en іnglés que por la cantidad de traducciones en castellano que tienen, van confundiendo a aquel que recién este aprendiendo іnglés, una de esas palabras es get, que solito significa: conseguir, obtener, recibir, lograr, adquirir, captar… y todos los sinónimos de estas palabras

Por ejemplo

-Did not get very much attention

(No consiguio mucha atención)

-He can get the results

(El puede obtener los resultados)

-I am going to get food.

(Voy a obtener comida.)

Tiempo pasado de get = got

-He got many friends

(El consiguio muchos amigos)

-They got to reach us

(Ellos consiguieron alzanzarnos)

-I got a book yesterday.

(Ayer, obtuve un libro.)

-I don't get it.

(No lo entiendo).

*Cuando el “got” va después de “have” – has significa “tener”

Por ejemplo


-I have got a White dog

(Yo tengo un perro blanco)

-We have got a computer

(Nosotros tenemos una computadora )

Participio pasado de get = got, gotten(conseguido, optenido, recibido…

-I have gotten the message

(He recibido el mensaje)

-We have gotten much money

(Hemos conseguido mucho dinero.)

Cuando el “get” va seguido de cierto adjetivo, indica "CAMBIO O MODIFICACIÓN DE UN ESTADO" al del adjetivo.

Por ejemplo

-get down - down es abajo, por ende “ get down” es agacharse.

-get ready - ready es listo o preparado, por ende es prepararse o alistarse.

-get thin- thin es delgado, por ende es adelgazar.

-get fat, fat es gordo, por ende es engordar.

-get under: Under es bajo o debajo. Pero al usarse con get, cambia a ponerse bajo o debajo

-I get under control (me pongo bajo control)

-get laud: Loud es un adjetivo que indica mucho sonido y mucho volumen a modo de saturación, estridente. get loud sería subir el volumen mucho, o hablar más alto... Con exceso de sonido.

-Scare significa asustar....get scared, asustarse.

-She got scared......Ella SE asustó.

Por último lo más difícil de la palabra get, son los phrasal verbs que se dan cuando al get va aconpanado de ciertas preposiciones,

En estos casos la palabra “get” cambia totalmente su significado junto a una preposición, lo mejor en estos casos es simplemente memorizarlas ya que si deseas hablar ingles avanzado, te daras cuenta que este esta repleto de dichos phrasal verbs

Aquí te pongo unos ejemplos

-Get used (acostumbrarse)

-Get along (llevarse bien)

-Get in (montar un vehiculo)

-Get out (bajar de un vehiculo)

-Get away (alejarse)

-Get away with [get ouei wiz]: Salirse con la suya

-get up (levantarse)

Diferencias entre -on time, in time, at the end, in the end-

on time, in time, at the end, in the end,

seguramente mas de uno se ha podido equivocar sobre en que momento usar esas expresiones ya que son muy parecidas, espero que este articulo aclare tus dudas

On time

Significa: puntual, no llegar tarde.

Ejemplos: The plane left on time (a la hora que debía hacerlo)

Please! Be on time for the meeting (a la hora acordada)

In time

Significa: lo suficientemente a tiempo para algo o para hacer algo

Ejemplos: I’ve sent the letter last week. I hope it arrives in time (a tiempo)

She wants to get home in time to have dinner with her family ( lo

suficientemente a tiempo para cenar)

At the end

Significa: En el momento en que algo termina

Ejemplos: at the end of the match, at the end of the movie, at the end of

the year, at the end of March, etc

They are going on holidays at the end of July

At the end of the class I had a party

In the end

Significa: Finalmente, lo usamos para decir cuál es el resultado final de una

situación

Ejemplos: I have a lot of problems with my new flat. In the end I have to

sell it and buy another one.

Silvia didn’t know where to go. In the end she decided to go to Bahamas.

Expresiones muy usadas en ingles

La interjeción es una palabra, grupo de palabras o sonidos que denotan sorpresa, admiración, desilusión, dolor, miedo, etc.

Good heavens! (denota sorpresa).

My God! (expresa sorpresa o miedo).

My goodness! (expresa sorpresa o enojo).

Good for you!, Good on you! (denota felicitación o ánimo).

Congratulations! (expresa alegría y felicitación por el éxito de alguien).

Thank God! (denota alegría después de temor).

Ouch! (expresa dolor o incomodidad).

Hi!, Hey! (grito para llamar atención o expresa sorpresa o interés por algo).

Hello! (saludo o sorpresa).

I say! (se usa para llamar la atención de alguien o bien introduce una idea o sorpresa).

Christ! (denota sorpresa no grata).

Well, well! (expresa sorpresa).

Well! (introduce una frase de duda o sorpresa).

Damn! (expresa mucho enfado o desilusión).

Confound it, Confound you! (denota ira contra algo o alguien).