Diccionario de frases en ingles

frases en ingles, modismos, diccionario ingles pdf
Esta vez les traigo un material muy bueno que nos ayudara a expandir nuestro vocabulario, un compendio de frases en inglés, con su respectiva traducción y pronunciación figurada

Para ser más exactos, no son frases completas en sí, sino partes de frases, expresiones que suelen ser usadas muy a menudo, modismos.
Veamos aquí una parte de tal diccionario para ver exactamente en qué consiste



Estar a cargo, .- I’m de guide in charge (am degáid encheárch)
A cambio de.- In exchange for this favor, I’ll give you a prize (P: egs-chénch)
Con la condición de.- I’ll go provided / on condition that you walk me there
¿A dónde quiere Ud. llamar?.- Where do you want to call to?
A éstas alturas.- We can’t go back at this point (Pronunciation: ad’sbóint)
A éste paso.- At this rate, we’ll get to the town tomorrow (Pronun: ad’sréit)
A la fuerza.- They got in by force - He took her away by force (P: bayfórs)
A la izquierda, a la derecha; está.- It’s on the right / on the left (P: anderáit / left)
A la larga, en el futuro.- He’ll hold a good position in the long run (endelonrán)
A la ligera, sin el debido cuidado.- He did his work without due care (P: dukéa)
A la mano.- You’ll get everything near at hand there (P: niaradjeánd)
A lo más, a lo mucho (en tiempo).- Wait for one hour, the longest
A lo más, a lo mucho (en cantidad).- I can pay ten grand, the most (demóust)
A lo menos, al menos (en tiempo).- Wait for ten minutes, the shortest
A lo menos, al menos (en cantidad).- He has to get ten dollars, at least (adlíst)
A qué edad.- At what age did he graduate?
A más tardar.- You’ll get it next week the latest (Pronunciation: da léidest)
A medio camino.- There’s a lodging place in midway (P: en midwéy)
A menos que / a no ser que.- We can’t go out unless it stops raining (P: anlés)
A mi parecer.- In my opinion, Machu Picchu is amazing (P: enmayabénion)
A mitad de.- I left in the middle of the show (Pronunciation: endemídlaf)
A oscuras.- We were walking in the dark – It’s dark in here (P: endedárk)
A pesar de, a despecho de.- We’ll go out despite the rain (P: desbáit)
A pesar de todo, de todos modos.- I went away, all the same (P: óldeseim)
A primera / a simple vista.- It was love at first-sight - It seemed easy at first-sight
A primera hora de la mañana.- I’ll visit him first-thing tomorrow
A principios de.- He lived around the beginning of the 16th century (biguénen)
A propósito, lo hizo.- He did it on purpose of making me cry - It was done on purpose
A propósito de eso.- Apropos of that, we have to leave rigth now (abróubosaf)
A punto de, estar.- be about to (My contract is about to expire – She’s about to cry)
A quién.- Whom did you see there? – To whom it may concern (P: jum)
¿A quién le importa eso?.- Who cares about it? (P: jú keárs abáudet)
A su debido tiempo.- You’re going to be informed about it in due time (P: en dutáim)
A tiempo.- We got to the station in time to catch the train
A toda velocidad.- They were going at full speed (P: at fol sbíd)
A todo lo largo del camino / calle.- There were people all along the way / street
A través de.- We have to go through that crowd - I learned it through Internet (P: zru)
A tu gusto, como veas por conveniente.- Just do it at your will - Proceed at will
A veces.- from time to time – occasionally – now and then (P: oguéi-shonali)
Abajo.- There is a road down there (P: dáun)
Abandonar a alguien.- Don’t leave me / Don’t desert me (P: desért)
Abandonar un intento.- give up a try (Give it up, on your own good)
Abierto de par en par.- That store is wide-open at this time (P: waid óuben)
Abismo.- A bus fell into the abyss (Pronunciation: ebás fell entudiábes)


Como vez, esta en orden alfabético lo cual hace hace que se pueda estudiar mas ordenadamente y encontrar fácilmente alguna expresión.
Puedes descargarlo del en el siguiente enlace en formato Word

-Descargar diccionario de frases en inglés(.doc)

-Para móvil o tablet(el mismo archivo, solo que en pdf y ajustado de tamaño)


Espero que les sea útil.






No hay comentarios :

Publicar un comentario