Mostrando entradas con la etiqueta diferencias entre palabras parecidas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta diferencias entre palabras parecidas. Mostrar todas las entradas

Very y Too en inglés



Very and Too
En esta lección vamos a veer algunas diferencias entre estas dos palabras que si bien tienen significados muy parecidos en español, tienen algunas diferencias que nos ayudara a diferenciarlos y así darles mejor uso



1) “Very (vewri) (muy)" =se usa como “muy” en español y generalmente va después del verbo “to be”:

Ex:
-This coffe is very hot, but I can drink it.
(dis cofi is vewri jot, bot ai can drink it)
Este café está muy caliente, pero yo puedo tomármelo

Otros usos de "very":
Very = significa "mismo/a" cuando no va después de la acción "to be", puede ir precedido "the, this, etc.":

Ex:
-I am going to visit my friend this very night.
(ai am gouing tu visit mai frend dis vewri naigt)
Voy a visitar a mi amigo esta misma noche

-You always want to watch TV. At the very moment in which I want to do it.
(iu olweis want tu watch tivi. At de vewri moument in wich ai want tu du it)
Tu siempre quieres ver tv en el mismo momento en el cual yo quiero hacerlo


very and too, en ingles, diferencias entre very y too


2) “Too (tu) (muy, demasiado)" = se usa para expresar que algo es imposible hacerlo, debido a que es excesivo, que no puede pasar o que no se puede hacer:

Ex:
-This coffe is too hot, so I can´t drink it.
(dis cofi is tu jot, sou ai cant drink it)
Este café está muy/demasiado caliente, así que yo no puedo tomármelo.

-This car is too expensive for me to buy it.
(dis car is tu expensiv for mi tu bai it)
Este carro es demasiado caro para que yo lo compre.

-She is 3 years old, she is too young to understand this.
(shi is dri.. Yi..rs old, shi is tu yong tu understand this)
Ella tiene 3 años de edad, ella es muy joven para entender esto



*No confundir "too" de este tema, con el otro "too" que significa "también".

do y make en inglés diferencias

Si te interesa puedes ver un articulo un poco mas teórico : Diferencia entre do y make

1) do (du) =hacer
=> se refiere a una actividad fisica o mental.

Ex:
-Do me a favor
Hazme un favor
(du mi a feivor).

-Do time
Hacer tiempo
(du taim)

-Do a service
(du a servis)
hacer un servicio

-Do the homework
(hacer la tarea
(du de jomwork)

-Do the dishes
limpiar los platos
(du de dishes)

-Do exercise
hacer ejercicio
(du exersais)

-Do body activities
hacer actividades corporales
(do bodi activitis)

-Do the shopping
hacer las compras
(du de shoping)

-Do the best
Hacer lo mejor
(du de best)

-Do the cleaning
hacer la limpieza
(du de clining)

-Do wonders
hacer maravillas
(du wonders)

-It is hard to do
es difícil de hacer
(it is jard tu du)

-Do one´s hair / teeth / nails
Peinarse el cabello / lavarse los dientes / cortarse las uñas
(du wuans je..r / ti..d / neils).

-Do for a living
Hacer para ganarse la vida).
(du for a living)

-Do well at
hacer bien en
(du wel at)

-Do badly at
hacer mal en
(du badli at)


A veces se usa "do" para hacer énfasis o recalcar mucho una acción:

Ex:
-People do make mistakes sometimes.
La gente de hecho hace o comete errores algunas veces
(pi..pl du meik misteiks somtaims)

-It does seem rather late.
En efecto parece muy tarde
(it dos si..m rader leit)

-They do work very hard.
Ellos si trabajan muy duro
(dei du work vewri jard)

2) make (meik)= hacer, fabricar
Se refiere a hacer, crear o fabricar algo con las manos.

Ex:
-Make one´s living
Hacer la vida de uno
(meik wuans living)

-Make good / bad
(hacer bien / mal).
(meik gud / bad)

-Make a cake / lemonade / poem / song / speech / report / letter / article / appointment / deal / plan / schedule / effort / suggestion / decisión.
Hacer un pastel / limonada / poema / canción / discurso / reporte / carta / articulo / cita / trato / plan / horario / esfuerzo / sugerencia / decisión
(meik a keik / lemoneid / poem / song / spi..ch / wriport / leder / articl / apointment / di..l / plan / skeyul / efort / sudyesshion / desishion)

-Make the bed
Hacer o arreglar la cama
(meik de bed)

-Make a face
Hacer una cara
(meik feis)

-Make a phone call / arrangemente / mistake / picture / trip.
Hacer una llamada telefónica / acuerdo / equivocación / cuadro / viaje
(meik a fon col / awreinchment / misteik / pictur / trip)

-Make a good / bad use of
Hacer un buen / mal uso de

-Make something better / worse.
hacer algo mejor / peor
(meik somding beder / wors)

-Make someone happy / sad / angry / etc...
Hacer o poner a alguien feliz / triste / enojado / etc...
(meik somwuan japi / sad / angri / etc...)

Nota: "someone" se puede sustituir por cualquier pronombre (me, you, him, her. .)".

None, no one y nobody (diferencias) en inglés


Estas palabras pueden suponer algo de confusión pero es algo fácil diferenciarlos,


-No one significa: “nadie”, ”ninguno de” (se usa para referirse a personas, y no a objetos)

-None: significa “nada de..” (Objetos) , ”ninguno de” (puede referirse a personas).

-Nobody: significa ”nadie” o “ninguno de” (solo se usa para referirse a personas)



Para ver en qué casos y de que forma se usar, es mejor verlo con ejemplos:

Ex: 

1. None(en personas)

-None of the members has* arrived yet. – 
Ninguno de los miembros ha llegado todavía.

-None of them is from Germany.
 Ninguno de ellos es de Alemania.

*se usa ”has”(singular)  porque el “no one”   se refiere a una sola persona de un grupo, y no al grupo mismo

-None (of them) IS from Germany.
Ninguno (de ellos) ES de Alemania.


2) None (en objetos):

Significa "Ninguno".

Generalmente se usa como una respuesta rápida a preguntas del siguiente tipo:

-How many apple are there? 
¿Cuántas manzanas hay?

-None.
Ninguno.



3) No-one

significa “nadie” o “ninguno”(refiriéndose a una persona de un grupo). Es singular.

Ex: 

-No one knew what happened there.
Nadie supo que ocurrio alli.




-Although many people were nominated, nobody accepted the nomination, so no one was elected.
Aunque muchas personas fueron nominadas, nadie aceptó la nominación, de manera que ninguno/nadie fue elegido.


-No one care to talk about it
A nadie le importa hablar de eso:

4. Nobody:
Significa ”nadie” o “ninguno de” (solo se usa para referirse a personas)

nobody y no-one. en el habla cotidiana son ya casi intercambiables.

La diferencia entre estas dos palabras es muy ligera  y un tanto difícil notarlo, y  es que
-nobody tiene una connotación un poco más plural, mientras que no one, es específicamente singular y también un poco más formal (pero como dije, son perfectamente intercambiables) 

-Nobody was there
Nadie estaba ahi:

-Who is drinking coffee? 
No-one.
-Quien está tomando café?
nadie

Uso de a y one en Ingles

Diferencias entre a y one

Estas dos palabras pueden ser confundidas debido a que tienen significados parecidos,


Para diferenciarlos ten en cuenta los siguientes detalles


-"a" es un artículo. "one" es un número que es un adjetivo.

-si quieres decir cuántas cosas hay o se necesitan usas "one", si no se usa "a"

-"One" es más formal que "a".

- "A" se usa al principio de los números, no en medio.

-“a” puede significar “un, una, unos, unas”… pero no ”uno”,

- “one” significa “uno”


(Si te interesa puedes saber más sobre el uso de la palabra one,)


Ejemplos

-Do you want one magazine?
¿Quieres una revista? (entendiendo que es sólo una revista)

-Do you want a magazine?
¿Quieres una revista? (se traduce igual, pero el significado del “una” se aproxima más a alguna, así puedes entender: ¿quieres alguna revista?)

La primera forma es muy rara porque casi siempre no se especifica el número que se quiere, así que la segunda forma es más recomendable.

tambien pueden usar


Otros ejemplos:

-Decimos: "A thousand euros". (Mil euros.)
Podemos decir también: "One thousand euros".( Mil euros.)


-Decimos:"A hundred". (Cien.)
Podemos decir también: "One hundred". (Cien)


-Pero no podemos decir: "Five thousand a hundred." (Cinco mil cien.)
Debemos decir: "Five thousand one hundred." (5.100)

Like y as en ingles



Como sabrás, las palabras like y as, significan “como” (entre otros significados que tienen cada uno) lo cual puede causar confusión en un principio,
Este articulo espero que te sirva para poder conocer sus diferencias

La regla básica es:

LIKE:  à ’parecido a’ o ’por ejemplo’.

La estructura de la oración es la siguiente:

Sustantivo+ verbo + like +sustantivo/ pronombre
Ejemplos

  • She looks like a queen ( Ella luce o se ve como una reina)
  • He speaks like a native speaker ( El habla comoun hablante nativo)
  • It’s like Texas (similar a texas)
  • He works like a nurse( El trabaja como un enfermero)



AS: à 'como' , ’en función de’, ’mientras’ o ’a medida que’

La estructura de la oración es: 

Sustantivo +verbo + asunto + verbo
 ejemplos

  • They went to the party as they were (Ellos fueron a la fiesta como estaban)
  • Nobody sings as she does( Nadie canta como ella lo hace)


*Es muy frecuente que en el Inglés Americano, se use like en lugar de as. Pero usarlo de esta forma suele ser considerado informal.

-We play football like champions do (nosotros jugamos fulbol como los campeones ).

*otro uso de as es para decir el rol o function de una persona o cosa:

  • He started work as a carpenter (El empezo a trabajar como carpintero)
  • She used the tapestry as a decoration in her living room. (ella usó el tapiz como una decoracion en su sala)

 mas ejemplos:

EJEMPLOS CON “LIKE”

-It’s like he thought.( Es como él pensaba)
-Your jacket is like mine. (Tu chaqueta es como la mía.)
-Korean food is like Japanese food.( la comida koreana es conmo la japonesa)
-Your hands are like ice./ tus manos con como el hielo).
-Do they eat like us?( Comen como nosotros?)
-Are Portuguese people like us?( son los portugueses como nosotros?)

EJEMPLOS CON AS

-They gave it to me as a gift.( ellos me lo dieron comoun regalo)
-As time passes, you will understand.( Conforme pase el tiempo entenderás).
-As you read it will make more sense.( a medida que leas tendrá más sentido).
-As you well know, we have to stop the production.(Como bien sabes, tenemos que parar la producción.)



(estamos obviando que like también significa “gustar”)

Uso de other y another

Ya que ambas palabras se parecen y además ambas significan “otro” suelen ser confundidas frecuentemente, aquí algunas pautas para diferenciarlas y usarlas de mejor forma

Another (anoder)

Another + (un sustantivo singular) = se usa para indicar que se tiene algo, un objeto o una persona mas de la que ya se tenía previamente:

Ex:
-I have a game of play station, but i want to buy another game

Yo tengo un juego de play station, pero yo quiero comprar otro juego

.(ai jav a geim of playsteishon, bot ai want tu bai anoder geim)

-I want another new shirt

Yo quiero una camisa nueva

(ai want anoder niu shirt)

Note: después de "another" se usa la palabra “one” para no tener que volver a repetir el sustantivo del cual ya se estaba hablando previamente:


Ex:

-I have a good shirt, but I want another one.

Yo tengo una Buena camisa, pero yo quiero otra.

Para un sustantivo en plurar se usa "ones"

Ex:

-Those 10 cars are nice, but I like those ones there.

Esos 10 carros son bonitos, pero me gusta aquellos de allá

2) the other (di oder):

The other + (sustantivo singular) = se usa cuando uno no posee algo, pero se desea indicar una cosa, objeto o persona diferente a otro grupo, a la ultimo cosa de un grupo o la ultimo persona de un grupo.

Ex:

-there are 2 toys!, But I want the other toy.
hay 2 juguetes!, Pero yo quiero el otro juguete

(der ar 2 tois!, Bot ai want di oder toi)

-I am going to have an exam today, but the other one is next Monday.

(ai am gouing tu jav an exam tudei, bot di oder wuan is next mondei)
Yo voy a tener un examen hoy, pero el otro es el siguiente lunes.

-I am bored but the other boy is bored too.

Estoy aburrido pero el otro chico también

(ai am bord bot di oder boi is bord tu..)

-I am going to move away from this city, because i like the other one

Voy a mudarme de esta ciudad, porque a me gusta la otra ciudad

(ai am gouing tu muv away from dis citi, bicos ai laik di oder wuan)

The other + (sustantivo en plural) = se usa cuando uno no posee algo, pero se desea indicar dos o más objetos o personas diferentes a otro grupo, a las ultimas cosas de un grupo, o a las ultimas personas de un grupo.

-Are the other fruits in their box?

Están las otras frutas en su caja?

(ar di oder fruts in deir box?)

-I do these things now, you do the other ones later.
Yo hago estas cosas ahora, tu haces las otras más tarde

(ai du des dings nau, iu du di oder wuans leider)

-The other shoes are in the drawers.
Los otros zapatos están en los cajones

( di oder pants ar in de drowers)

The others (di oders)

The others + (sustantivo en plural) =significa “los otros, las otras”:

-These shoes are mine, the others are yours

Estos zapatos son míos, los otros son tuyos

(des shu..s ar main, di oders ar iurs)

uso de either y neither - diferencias

either and neithe; se pronuncia( ider, and nider)

"either y neither" ambas palabras pueden significar "ni", y "tampoco"

Estas dos palabras parecidas se usan en frases negativas; tienen el mismo significado pero su forma de uso dentro de la oración puede ser diferente.


1) Either puede usarse tanto en oraciones negativas como en positivas, dependiendo del valor de la oración cambiará su significado.


2)En cuanto a neither, pues, tiene varios significados además de poseer la habilidad de volver oraciones positivas en negativas.
Cuado se usa en una continuación de una oración (a modo de respuesta) por lo general se invierte la posición del sujeto y el verbo.



Ejemplos de Either

- En oraciones positivas por lo general se usa en conjunto con 'or'. Significa 'tanto____como...'

Ejemplos:

Either Jan or Karl will go to the party tonight.
Tanto Jan como Karl irán a la fiesta esta noche.

I'm taking either Portuguese or French at college.
Veo tanto Portugués como Francés en la universidad.

- En oraciones negativas o en continuaciones de éstas se coloca usualmente al final para decir tampoco.

Ejemplos:

I don't like whiskey either.
A mí tampoco me gusta el whiskey.

a.- Jenna doesn't want to do it.
b.- Me either.

a.- Jenna no lo quiere hacer.
b.- Yo tampoco.




Ejemplos de Neither


Ejemplo:

I like neither of them.
No me gusta ninguno.

Neither of you will go and that's it!
¡Ninguno de ustedes irá y eso es todo!

a.- Peter can't read
b.- Neither can Bob.

a.- Peter no puede leer.
b.- Bob tampoco.

También tiende a usarse en conjunción con 'nor', lo que vendría siendo "ni____ni..."


They will neither stay nor help the rest of the class.
Ellos ni se quedarán ni ayudarán al resto de la clase.


Neither this or that one, both are awful.
Ni éste ni aquel, ambos son horribles.


Ten en cuenta que 'neither' es una palabra negativa de por sí y no puede usarse en oraciones que ya son negativas; recuerda que 'neither' convierte las oraciones positivas en negativas.



Mas ejemplos

Ex:

-He is not happy
El no es feliz

-I am not either
Yo tampoco (lo soy)

-Neither am I
Tampoco lo soy yo



-I do not like rats.
No me gustan las ratas

-She doesn't either.
A ella tampoco

-Neither does she
Tampoco a ella.



-We won't go there.
Nosotros no iremos alla

-He won't either.
El tampoco (lo hará)

-Neither will he.
Tampoco el.(= ni el)



-I can't help him.
Yo no puedo ayudarle

-They can't either.
Ellos tampoco

-Neither can they.
Tampoco pueden ellos



-She hasn't bought it.
Ella no lo ha comprado

-You haven't either.
Tu tampoco

-Neither have you.
Tampoco tu

Wait, hope y expect en inglés

"wait, hope y expect" = las 3 acciones quieren decir "esperar", pero se usan cada uno de diferente forma.

Wait = se usa frecuentemente con "for" para indicar cuándo se sabe el resultado de un evento, aun no ha ocurrido, pero es seguro que va a pasar, solo es cuestión de tiempo.


Ex:


-She can not wait any longer for them to show up.
Ella no puedo esperar más tiempo a que ellos aparezcan

-I will be waiting for you here until you appear.
Yo estaré esperando por ti aquí hasta que tú aparezcas

Hope = significa espera, pero más relacionado a “esperanza”


Ex:


-I hope I can pass the exam.
Yo espero poder pasar el examen

-She hopes she can live in peace with everybody someday.
Ella espera que pueda vivir en paz con cada persona algún día

Expect = significa espera, como esperando que se cumpla algo que se supondría debe pasar:


Ex:


-He is very intelligent, I expect him to receive the promotion.
Él es muy inteligente, yo espero que él reciba la promoción

-He is travelling by plane, so he expects to arrive in time for the meeting.
El está viajando por avión, así que el espera llegar a tiempo para la reunión

-I would like to talk longer but my wife expects me to be with her in 5 minutes.
Me gustaría hablar más tiempo pero mi esposa espera que yo este con ella en 5 minutos

Pronombres recíprocos en ingles

Los pronombres recíprocos (Reciprocal pronouns) son aquellas palabras que se usan para referirse a una u otra persona, objeto o posibilidad, en diferentes circunstancias,

Las principales son:

 

-Each other (i..ch oder)

-One another (wuan anoder)

-Either...or... (i..der...or...)

-Neither...nor... (ni..der...nor...)

 

Para entender mejor su uso, veamos algunos ejemplos.

 

 

1) Each other = “el uno al otro” (intervienen 2 personas).


Ex:

-The two boys hate each other.
Los dos muchachos se odian el uno al otro

(de tu bois jeit i..ch oder)

 

-They used to give each other many presents.
Ellos solian darse el uno al otro muchos regalos

(dei iust tu giv i..ch oder meni presents)

-All of us in the class are very fond of one another.
Todos nosotros en la clase estamos muy encariñados unos con/a otros

(ol ov os in de clas ar vewri fond ov wuan anoder)



2) One another = “unos a/con otros”, “uno a/con otro” (intervienen  3  o  más personas).

 

Ex.

 

-They didn´t have time to look at one another.
Ellos no tenian tiempo para mirarse unos a otros

(dei dident jav taim tu luk at wuan anoder)

 

3) "either...or...”  =   “o...o...” => se usa para hablar acerca de 2 o más posibilidades, de una manera "afirmativa".


Ex:
-You can either come with me or walk alone.
Tú puedes o venir conmigo o caminar solo

(iu can i..der com wid mi or wolk alon)

-Either you come off  this house or I will call the police.
O sales de esta casa o yo llamare a la policía

(i..der iu comof dis jaus or ai wil col de polis)

-I like to live either in the city or on the country.
Me gusta vivir o en la ciudad o en el campo

(ai laik tu liv i..der in de citi or on de countri)

4) Neither...nor... =  “ni...ni...” => se usa para hablar de  2  o más posibilidades, pero de una forma "negativa".


Ex:

-I trust neither you nor anybody.
Yo confio ni en ti ni en nadie

(ai trost ni..der iu nor enibodi)

-I neither smoke nor drink liquor.
Yo ni fumo ni tomo licor

(ai ni..der smouk nor drink liquor)

-Neither he nor she was at home yesterday.
Ni él ni ella estaban en casa ayer

(ni..der ji nor shi was at jom yesterdei)