Dar tiempo a nuestra familia - lectura corta en ingles

Give time to our family
Dar tiempo a nuestra familia


After 21 years of marriage, my wife wanted me to take another woman out to dinner and a movie.
Después de 21 años de matrimonio, mi esposa quería que yo lleve a otra mujer a cenar y al cine.

She said, “I love you, but I know this other woman loves you and would love to spend some time with you.”
Ella dijo: "Te quiero, pero sé que esta otra mujer te ama y le gustaría pasar algún tiempo contigo"

The other woman that my wife wanted me to visit was my MOTHER, who has been a widow for 19 years, but the demands of my work and my three children had made it possible to visit her only occasionally.
La otra mujer que mi esposa quería que yo visitara era mi madre, que es viuda desde hace 19 años, pero las exigencias de mi trabajo y mis tres hijos habían hecho posible visitarla sólo ocasionalmente.

 dar tiempo a nuestra familia, lectura corta en ingles
That night I called to invite her to go out for dinner and a movie.
Esa noche la llamé para invitarla a salir a cenar y al cine.

“What's wrong, are you well?” she asked. "
¿Qué te pasa, estás bien?", Preguntó.

My mother is the type of woman who suspects that a late night call or a surprise invitation is a sign of bad news.
Mi madre es el tipo de mujer que sospecha que una llamada tarde en la noche o una invitación sorpresiva es indicio de malas noticias.

“I thought that it would be pleasant to spend some time with you,” I responded.
"Pensé que sería agradable pasar algún tiempo contigo", le respondí.

“Just the two of us.” She thought about it for a moment, and then said, “I would like that very much.”
"Sólo nosotros dos." Pensó en eso por un momento y luego dijo: "Me gustaría mucho."

That Friday after work, as I drove over to pick her up I was a bit nervous.
Aquel viernes después del trabajo, mientras pasaba a recogerla, yo estaba un poco nervioso.

When I arrived at her house, I noticed that she, too, seemed to be nervous about our date.
Cuando llegué a su casa, me di cuenta de que ella también parecía estar nerviosa acerca de nuestra cita.

She waited in the door with her coat on.
Me esperaba en la puerta con su abrigo puesto.

She had curled her hair and was wearing the dress that she had worn to celebrate her last wedding anniversary.
Ella había rizado el cabello y llevaba el vestido que había usado para celebrar su último aniversario de boda.

She smiled from a face that was as radiant as an angel's.
Ella sonrió de una cara que estaba tan radiante como la de un ángel.

“I told my friends that I was going to go out with my son, and they were impressed, “she said, as she got into the car.
"Le dije a mis amigos que iba a salir con mi hijo, y se mostraron muy impresionadas", dijo ella, mientras se metia en el coche.

“They can't wait to hear about our meeting.”
"No pueden esperar a escuchar acerca de nuestra reunión."

We went to a restaurant that, although not elegant, was very nice and cozy.
Fuimos a un restaurante que, aunque no elegante, era muy agradable y acogedor.

My mother took my arm as if she were the First Lady.
Mi madre me tomó del brazo como si fuera la primera dama.

 lectura corta en ingles
After we sat down, I had to read the menu.
Cuando nos sentamos, tuve que leerle el menú.

Her eyes could only read large print.
Sus ojos sólo veían grandes figuras.

Half way through the entries, I lifted my eyes and saw Mom sitting there staring at me.
A mitad de las entradas, levanté mis ojos y vi a mamá sentada allí, mirándome.

A nostalgic smile was on her lips.
Una sonrisa nostálgica se en sus labios.

“It was I who used to have to read the menu when you were small,” she said.
"Era yo quien tenia que leer el menú cuando eras pequeño", dijo.

“Then it's time that you relax and let me return the favor,” I responded.
"Entonces es hora de que te relajes y me permitas devolver el favor", le respondí.

During the dinner, we had an agreeable conversation – nothing extraordinary but catching up on recent events of each other's life.
Durante la cena tuvimos una agradable conversación - nada extraordinario, sino ponerse al día sobre los últimos acontecimientos de la vida del otro.

We talked so much that we missed the movie.
Hablamos tanto que nos perdimos el cine.

As we arrived at her house later, she said, “I'll go out with you again, but only if you let me invite you.” I agreed.
Cuando llegamos a su casa más tarde, dijo, "Voy a salir con usted otra vez, pero sólo si me dejas invitarte." Estuve de acuerdo.

“How was your dinner date?” asked my wife when I got home.
"¿Cómo estuvo tu cita?" me pregunto mi esposa cuando llegué a casa.

“Very nice.
"Muy bonito.

Much more so than I could have imagined,” I answered.
Mucho más de lo que yo podía haber imaginado ", le contesté.

A few days later, my mother died of a massive heart attack.
Unos días más tarde, mi madre murió de un ataque masivo al corazón.

It happened so suddenly that I didn't have a chance to do anything for her.
Sucedió tan rápido que no tuve la oportunidad de hacer cualquier cosa por ella.

Some time later, I received an envelope with a copy of a restaurant receipt from the same place mother and I had dined.
Algún tiempo después, recibí un sobre con una copia de un recibo de restaurante del mismo lugar donde mama y yo habiamos cenamos.

An attached note said: “I paid this bill in advance.
Una nota que decia: "he pagado esta factura por adelantado.

I wasn't sure that I could be there; but nevertheless, I paid for two plates – one for you and the other for your wife.
Yo no estaba seguro de que podría estar allí, pero sin embargo, he pagado por dos platos- una para ti y otro para tu esposa.

You will never know what that night meant for me.
nunca sabras lo que aquella noche significó para mí.

 historias en ingles cortas
I love you, son.”
Te quiero, hijo ".

At that moment, I understood the importance of saying in time: “I LOVE YOU” and to give our loved ones the time that they deserve.
En ese momento comprendí la importancia de decir a tiempo: "TE AMO" y de dar a nuestros seres queridos el espacio que se merecen.

Nothing in life is more important than your family.
Nada en la vida es más importante que tu familia.

Give them the time they deserve, because these things cannot be put off till “some other time.”
Dales el tiempo que se merecen, porque estas cosas no se pueden dejar para "otro momento".

4 comentarios :

  1. IT S HISTORY BEUTIFULL, I LIKED SO MUCH.

    ResponderEliminar
  2. wooo i'm crying :'( but it's beutiful

    ResponderEliminar
  3. It set me thinking about what is the real importance of our family, especially our parents.... :D

    ResponderEliminar
  4. It's so beautiful love it I can't imagine what I would do if my mother died but. All of us one day where gonna dye and it's so hard but we lived and we died

    ResponderEliminar