Pertenencia y genitivo en ingles

El caso posesivo, también llamado “genitivo sajón”, se emplea para denotar posesión o pertenencia. El poseedor es un ser animado y también se puede emplear con expresiones de tiempo, de espacio o de medida.

Su formación es muy diferente a la española. En inglés primero se pone el poseedor con un apóstrofo y una s (’s) seguido de lo poseído sin artículo.

Ejemplos:
my father’s car = el coche de mi padre.
our teacher’s books = los libros de nuestro profesor.
Peter’s dog = el perro de Pedro.

Cuando el poseedor es plural no se pone la s detrás del apóstrofo.

Ejemplos:
my parents’ car = el coche de mis padres.
the boys’ teacher = el profesor de los chicos.
the students’ books = los libros de los estudiantes.


Pero cuando el nombre plural no termina en s, entonces sí se pone el apóstrofo seguido de s.

Ejemplos:
these women’s hats = los sombreros de estas mujeres.
the children’s toys = los juguetes de los niños.
men’s clothes = ropas de hombre.

Cuando se nombra a dos poseedores por separado sólo el segundo lleva el apóstrofo y s (’s).

Ejemplos:
Helen and Tom’s children = los niños de Elena y Tomás.

Otras frases con genitivo sajón o caso posesivo:

Ejemplos:
yesterday’s newspaper = el periódico de ayer.
an hour’s walk = un paseo de una hora.
at a yard’s distance = a una distancia de una yarda.

Cuando se emplean las palabras home, shop, church, en frases del caso posesivo, se suelen omitir en inglés.

Ejemplos:

the baker’s = la panadería (se refiere a la tienda del panadero).
St. Paul’s = San Pablo (se refiere a la iglesia de San Pablo).
the butcher’s = la carnicería (se refiere a la tienda del carnicero).
I’m going to my mother’s house= voy a casa de mi madre.

1 comentario :