None, no one y nobody (diferencias) en inglés


Estas palabras pueden suponer algo de confusión pero es algo fácil diferenciarlos,


-No one significa: “nadie”, ”ninguno de” (se usa para referirse a personas, y no a objetos)

-None: significa “nada de..” (Objetos) , ”ninguno de” (puede referirse a personas).

-Nobody: significa ”nadie” o “ninguno de” (solo se usa para referirse a personas)



Para ver en qué casos y de que forma se usar, es mejor verlo con ejemplos:

Ex: 

1. None(en personas)

-None of the members has* arrived yet. – 
Ninguno de los miembros ha llegado todavía.

-None of them is from Germany.
 Ninguno de ellos es de Alemania.

*se usa ”has”(singular)  porque el “no one”   se refiere a una sola persona de un grupo, y no al grupo mismo

-None (of them) IS from Germany.
Ninguno (de ellos) ES de Alemania.


2) None (en objetos):

Significa "Ninguno".

Generalmente se usa como una respuesta rápida a preguntas del siguiente tipo:

-How many apple are there? 
¿Cuántas manzanas hay?

-None.
Ninguno.



3) No-one

significa “nadie” o “ninguno”(refiriéndose a una persona de un grupo). Es singular.

Ex: 

-No one knew what happened there.
Nadie supo que ocurrio alli.




-Although many people were nominated, nobody accepted the nomination, so no one was elected.
Aunque muchas personas fueron nominadas, nadie aceptó la nominación, de manera que ninguno/nadie fue elegido.


-No one care to talk about it
A nadie le importa hablar de eso:

4. Nobody:
Significa ”nadie” o “ninguno de” (solo se usa para referirse a personas)

nobody y no-one. en el habla cotidiana son ya casi intercambiables.

La diferencia entre estas dos palabras es muy ligera  y un tanto difícil notarlo, y  es que
-nobody tiene una connotación un poco más plural, mientras que no one, es específicamente singular y también un poco más formal (pero como dije, son perfectamente intercambiables) 

-Nobody was there
Nadie estaba ahi:

-Who is drinking coffee? 
No-one.
-Quien está tomando café?
nadie

No hay comentarios :

Publicar un comentario