Wait, hope y expect en inglés

"wait, hope y expect" = las 3 acciones quieren decir "esperar", pero se usan cada uno de diferente forma.

Wait = se usa frecuentemente con "for" para indicar cuándo se sabe el resultado de un evento, aun no ha ocurrido, pero es seguro que va a pasar, solo es cuestión de tiempo.


Ex:


-She can not wait any longer for them to show up.
Ella no puedo esperar más tiempo a que ellos aparezcan

-I will be waiting for you here until you appear.
Yo estaré esperando por ti aquí hasta que tú aparezcas

Hope = significa espera, pero más relacionado a “esperanza”


Ex:


-I hope I can pass the exam.
Yo espero poder pasar el examen

-She hopes she can live in peace with everybody someday.
Ella espera que pueda vivir en paz con cada persona algún día

Expect = significa espera, como esperando que se cumpla algo que se supondría debe pasar:


Ex:


-He is very intelligent, I expect him to receive the promotion.
Él es muy inteligente, yo espero que él reciba la promoción

-He is travelling by plane, so he expects to arrive in time for the meeting.
El está viajando por avión, así que el espera llegar a tiempo para la reunión

-I would like to talk longer but my wife expects me to be with her in 5 minutes.
Me gustaría hablar más tiempo pero mi esposa espera que yo este con ella en 5 minutos

No hay comentarios :

Publicar un comentario en la entrada